Other 2012 Events

Indonesian Readers Festival, Jakarta (9 December 2012)


“Reaching the World” Summit, Bangkok, Thailand  (5-9 November 2012)


Ubud Writers & Readers Festival 2012

Thursday 4 October 2012 Eliza Handayani was invited to present Inisiatif Penerjemahan Sastra at Publishers Forum, Ubud Writers & Readers Festival.

The round-table took place at the Left Bank, 5.30–7 pm, discussing present conditions for global literary translation.

Other speakers were Kate Griffin (International Program Director of British Centre for Literary Translation), John McGlynn (Director of Lontar Foundation), Adrian Vickers (Professor of South East Asian Studies and Director of the Australian Centre for Asian Art & Archaeology at the University of Sydney), and David Colmer (acclaimed literary translator from Dutch into English). Moderated by Debra H. Yatim (owner of Komseni – Communications for the Arts, chair of Visi Anak Bangsa Foundation which mounts public service campaigns, and author of the biography of Herawati Diah, Indonesia’s grand-dame of journalism).


Temu HPI Kompak

Left to right: HPI’s current chair Eddie R. Notowidigdo, founder of Bahtera translators’ community Sophia Mansoor, Eliza Handayani, IKAPI representative Nova Rasdiana, HPI member and moderator for the event Naindra Pramudita.

Left to right: HPI’s current chair Eddie R. Notowidigdo, founder of Bahtera translators’ community Sophia Mansoor, Eliza Handayani, IKAPI representative Nova Rasdiana, HPI member and moderator for the event Naindra Pramudita.

On 1st September 2012 Eliza Handayani was invited to present her ideas for an Indonesian literary translation center before members of the Indonesian Translators Association (HPI) in their bimonthly gathering. The other speaker at the event was a representative from the Indonesian Publishers Association (IKAPI), presenting their plans for 2015 Frankfurt Book Fair.

More than 100 persons showed up—according to HPI a record-breaking number. On their report of the event, HPI called the idea to establish an Indonesian literary translation center “a fresh breeze after a long dry season.” This shows that our initiative and projects will fill a real need within the Indonesian literary translation and publishing scenes.

Read HPI’s coverage of the event here.

Photos courtesy HPI: Indriastuti Salim & Yulia Absari.

Eliza HandayaniComment